كيف الطبيعة تعلمكم أن الرجل أن كان يرخي شعره فهو عيب رغم ان هناك اختالفات في من الشعوب 11 ناحية طول شعر الرجال 11: 1 كورنثوس Holy_bible_1 الشبهة 11 :11 يقول بولس في 1 كورنثوس ام ليست الطبيعة نفسها تعلمكم ان الرجل ان كان يرخي شعره فهو عيب له ولكن طبائع الشعوب تختلف من ناحية طول الشعر فكيف يكون هذا العدد صحيح وفي شبهة اخري يضع المشكك صورة الرب يسوع ويقول ان هذا العدد يسيئ الي يسوع الن كان شعره طويل
الرد الكالم هنا هو عن التشبه بالنساء وليس عن طول معين للشعر بالسنتيميتر فالطبيعة تفرق بين الرجل وبين الم أرة وحتي المجتمعات كل تقريبا المعتاد فيها ان يكون مظهر الرجل يختلف عن مظهر الم أرة فحتي في المجتمعات التي يكون فيها عادة ان شعر الرجل يكون طويل نوع ما ولكن حتي في هذا االمر يكون شكله مختلف تماما عن شكل شعر النساء. فاالمر كما قلت ليس فت تحديد طول الشعر ولكن في االختالف عن مظهر النساء مع مالحظة انه يكلم هنا الكورنثوسيين وليس اليهود الن في مدينة كورنثوس كان هناك عادة شريرة وهي ان بعض الرجال يتخنثوا ويتشبهوا بالنساء المور جنسية غير الئقه ومن تصرفاتهم انهم يجعلون شعرهم يشبه النساء تماما ويحلقون بالطبع لحاهم وشاربهم ليشبهوا النساء وندرس معا العدد لغويا وسياق الكالم 11 رسالة بولس الرسول االولي الي أهل كورنثوس وفي هذا االصحاح يتكلم معلمنا بولس الرسول علي مساواة الرجل والم اره تماما اال فيما عدا طبيعة كل منهما ولهذا يجب اال يعترض اي منهما علي خلقته وال يخالف طبيعته والم اره التتشبه
بالرجال والرجل ال يتشبه بالنساء الن هذا فيه اعت ارض علي طبيعته الحقيقيه وفيه اعت ارض علي خالقه 11 ام ليست الطبيعة نفسها تعلمكم ان الرجل ان كان يرخي شعره فهو عيب له :11 وبالنسبه للشعر هو نقطه من نقاط التشبه فالم اره التي تقص شعرها هي تتشبه بالرجل وترفض التاج الذي اعطاه الرب لها والرجل الذي يطيل شعره مثل النساء ايضا يفعل هذا االمر رفضا لطبيعته كرجل والذي رغم انه اليفعل مثل خطايا الكورنثوسيين االش ارر ولكنه يطيل شعره كعادة مثل النساء فهذا امر مرفوض النه يشابههم في رفضهم لطبيعة الرجل اوال كلمة طبيعة G5449 phusis foo'-sis From G5453; growth (by germination or expansion), that is, (by implication) natural production (lineal descent); by extension a genus or sort; figuratively native disposition, constitution or usage: - ([man-]) kind, nature ([-al]).
كلمة فوسيس هي من مصدر فو الذتي تعني ينمو, والكلمة تعني نمو اي انتاج او توسع وتعني انتاج طبيعي جنس نوع اصل نوع طبيعة فهي تعني تكوين طبيعي وليس تنوع ثقافات او حضا ارت ففي الطبيعه الرجل شعره اقصر من الم أره بمعني ان الرجل والم اره االثنان لو لم يقصوا شعرهم فالرجل شعره سيكون اقصر من الم أرة كلمة يرخي G2863 komao kom-ah'-o From G2864; to wear tresses of hair: - have long hair. ارتداء خصالت من الشعر ومزينات الشعر, ليكون الشعر طويل وهذه الكلمة في اليوناني لم تاتي اال في هذا العدد والعدد التالي عن النساء فقط ومن قاموس يرتدي شعر طويل ( كزينة نسائية ) يدع شعره يكون طويل Analytical lexicon of the Greek New Testament κομάω wear long hair, let one s hair grow long ومن قاموس
A Concise Greek-English dictionary of the New Testament κομάω wear long hair ارتداء شعر طويل ( باروكة ) ايضا قاموس Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains 3150 (komaō):vb; Str 2863 LN 49.25 wear long hair, have long hair (1Co 11:14, 15) ارتداء شعر طويل ويقول قاموس Exegetical dictionary of the New Testament κομάω komaō wear long hair 1 Cor 11:14: يرتدي شعر طويل ومن قاموس A Greek-English lexicon of the New Testament and other early Christian literature. κομάω (s. ό η, cp.lat. comans; Hom. Et al.; EGU 16, 11;Philo, Deus Imm. 88, Spec. Leg. 3, 37; Jos., Ant. 4, 72) wear long hair,
يرتدي شعر طويل ومن قاموس Greek-English lexicon of the New Testament : Based on semantic domains 49.25 κομάω: to wear long hair as part of one s attire to have long hair, to appear with long hair, to wear long hair. γυνὴ δὲ ἐὰν ᾷ δόξα αὐτῇ ἐ τ ν if a women wears long hair, it is a pride for her 1 Cor 11.15. يرتدي شعر طويل كجزء من من المالبس ويقول قاموس The complete word study dictionary : New Testament From the context, it seems that the woman s hair ought to be distinct from a man s hair, not only in length, but also in ornamentation. من محتوي العدد هو يقصد تمييز شعر النساء عن شعر الرجال ليس في الطول فقط ولكن في الزينة فهو يقصد بها تزيين الشعر بخصالت مثل الباروكة ومزينات ليكون طوله و شكله مثل شعر النساء وهذا ما اجمعت عليه القواميس فالكلمه تعني ارتداء شعر اي باروكة للزينه للتشبه بالنساء باسلوب للتخنث
وكما اوضحت لغويا فمعلمنا بولس يقول ان الرجل الذي يرتدي باروكة شعر مثل النساء ويهتم به ويجعل منظره ال يفرق بينه وبين النساء هذا مخالف للطبيعه وهو غرضه التخنث ولكن الم أره يحق لها ان تزين شعرها اما عن شكل الرجل اليهودي الذي كان من العادة ان يصل شعره الي اسفل رقبته فهذا اليشبه شكل شعر الم أرة اليهودية علي االطالق التي كانت تصنع كضفائر او تزينه باشكال مختلفة
ولهذا فمن الفكر البيئي انه يكلم للرجال الكورنثوسيين عن التشبه بالنساء ومن المعني اللغوي يتكلم عن الرجال الذين يرتدون شعر طويل ليتشبهوا بالنساء
فلهذا نتاكد ان شبهة المشكك ليس لها اصل والجزء الخاص بشعر الرب يسوع المسيح ليس له اي وجه حق الن معلمنا بولس الرسول طبقة شريعة النذر وكان شعره طويل مثله مثل الرجال اليهود ولكنه لم يتشبه بالنساء وهذا شرحته في ملفين تفصيال هل وصية بولس الرسول بان عدم قص شعر الرجل عيب له يناقض وصية عدم قص شعر النزير عد 1 كو 5 :6 11 :11 وايضا ملف الرد علي ادعاء وجود فريضة النقاب و الحجاب في اليهودية و المسيحية واكد ما شرحت من تفسير ابونا تادرس يعقوب وهبت الطبيعة الم أرة أكثر من الرجل الشعر الطويل لمجدها وجمالها لذا فبالطبيعة يقص الرجل شعره وال يغطيه أما الم أرة فتغطيه كمن تحفظ جمالها. عرف رجال أخائية التي تتبعها كورنثوس بأن رجالها يمتازون بشعر رؤوسهم الطويل وقد دعاهم هوميروس Homer "اليونانيون ذوو الشعر الطويل" أو اآلخائيونAchaeans.
5 بالنسبة لليهود كان النذيرون وحدهم يتركون شعر رؤوسهم دون حلقه بموسي وذلك عالمة تكريسه :31 2 صم :31 :36 :31 بالكامل لل ه )عد 6: 5 قض 31 ح 26 أع 31( والتواضع وعدم االنشغال بالمظهر الخارجي مع تكريس كل الوقت لخدمة الل ه. يوجد عمل الئق بالرجل وآخر بالم أرة... إنه ليس باألمر الهي ن أن يتشبه الرجل بالم أرة[ 765 ]. v القديس أمبروسيوس هذا ينسجم مع ما جاء في الويين 21:32 حيث ي منع الرجل من إطالة شعره[ 766 ]. v أمبروسياستر وايضا الرد من كتاب When critics ask 1Co 11:14 1 CORINTHIANS 11:14 How can nature teach that long hair is wrong for a man when length of hair is culturally relative? PROBLEM: Paul asked, Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? But, the length of a man s hair is relative to the culture and time in which he lives. It is not something that is known by nature.
SOLUTION: This is a difficult passage, and commentators are not in agreement on it. But, there are two general kinds of answers. Nature Understood Subjectively. In this sense, nature denotes the instinctive feelings or intuitive sense of what is proper. This, of course, may be affected by habits and practices unique to the culture. If this is the sense of the passage, then Paul s statement means something like this: Do not your own customs teach you that long hair is a shame for a man to have? This interpretation is difficult to justify in terms of the normal meaning of the word nature (phusis ) which has a much stronger sense than custom in the NT (cf. Rom. 1:26 ; 2:14 ). Nature Understood Objectively. In this sense, nature means the order of natural laws. Paul speaks of homosexuality as being against nature ( Rom. 1:26 ) and of Gentiles knowing by nature that is, by the law written in their hearts ( Rom. 2:15 ) what is right and what is wrong. In this sense, Paul is saying something like this: Even heathen, who have no special revelation, still have a natural inclination to distinguish the sexes by the length of their hair, women generally having fuller and longer hair. Human beings instinctively distinguish between the sexes in different ways, one of which is the length of hair. There were exceptions arising out of necessity (health, safety), perversity (homosexuality), or special sanctity (the vow of the Nazarite). But, these only serve to prove the general rule based on the natural tendency to differentiate the sexes based on length of hair. Of course, no absolute standard of what is long was in mind. This would vary with the culture. The main point was to aid in distinguishing the sexes.
It was for this reason that the OT also forbade a man to dress like a woman ( Deut. 22:5 ), a practice that would have given rise to all sorts of improprieties, both social and moral. والمجد هلل دائما